Verso Books

#Marx

#Marx

Get yourselves down to the #rupertstreet bookstall in Soho - all these gems on display every Wednesday and Saturday!

Get yourselves down to the #rupertstreet bookstall in Soho - all these gems on display every Wednesday and Saturday!

versocovers:

Radical Thinkers, set 9. Design by Rumors.

This is the ninth volume of Radical Thinkers, making it the sixth since my initial redesign. It also marks a change in format. No longer an annual collection of twelve unrelated books, each set will now feature four thematically-related titles, with multiple sets released each year.

We saw this as an opportunity to rethink the details of the design system. It still makes use of a rigid palette of line and type, and again the focus is on a poetic, rather than specific, summary of the book’s contents. But the unique volume color (previously limited to the logo and title) now dominates the design, and the type size has increased to compensate.

After designing sixty (60) (!) covers using the earlier design language, the change has been… well, not liberating, exactly. It’s not that different. But certainly pleasant.

And because I’m often asked, my favorite of this set is the Segal.

versocovers:

Jacques Rancière, The Intervals of Cinema. Design by Jessica Svendsen.
The first English translation of Rancière’s “Les écarts du cinéma”. Écarts appears to be a tricky word to render in English, probably because Rancière’s use of it is more evocative than literal. Google translates it as “differences.” Earlier excerpts of the book have it as “gaps.” Verso has chosen “intervals,” which connotes time in an appropriately cinematic manner, and that’s what this cover plays on.
I’d been meaning to work with Jessica since first seeing the photographic posters she produced during her MFA. This cover retains some of their weird spatial qualities. (Also, as I’ve just noticed, no eyes.)
Stills used are from Cobweb (1955) and Vertigo (1958).

versocovers:

Jacques Rancière, The Intervals of Cinema. Design by Jessica Svendsen.

The first English translation of Rancière’s “Les écarts du cinéma”. Écarts appears to be a tricky word to render in English, probably because Rancière’s use of it is more evocative than literal. Google translates it as “differences.” Earlier excerpts of the book have it as “gaps.” Verso has chosen “intervals,” which connotes time in an appropriately cinematic manner, and that’s what this cover plays on.

I’d been meaning to work with Jessica since first seeing the photographic posters she produced during her MFA. This cover retains some of their weird spatial qualities. (Also, as I’ve just noticed, no eyes.)

Stills used are from Cobweb (1955) and Vertigo (1958).

#catbloc

#DavidCameron #Soho #London

#DavidCameron #Soho #London

thepeoplesrecord:

egoting:

Some pictures from the rally today at Columbia. So much wonderful support for my sister and I! Emma and I are truly grateful to everyone who came, and everyone who was there in spirit.

mansplainedmarxist:

another quarter, another labor history class infiltrated by libertarians

y

mansplainedmarxist:

another quarter, another labor history class infiltrated by libertarians

y